Catedrático de la UPR: Bad Bunny difunde el dialecto boricua más que la literatura
El 2 de junio, en la Feria del Libro de Madrid, el catedrático Fernando Feliú, del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Puerto Rico, declaró que Bad Bunny es un "embajador puertorriqueño extraoficial" y un agente difusor del español boricua más influyente que la propia literatura de la isla.
Según Feliú, el cantante ha logrado que expresiones del dialecto puertorriqueño —como "jangueo"— se adopten en países de Latinoamérica donde hasta hace pocos años no eran conocidas, ampliando el alcance cultural de Puerto Rico a escala global.
La charla se dio en el marco de la Feria del Libro de Madrid, el evento literario más grande de la capital española, dentro del Pabellón Iberoamericano. El propio Bad Bunny aludía a este fenómeno en "La mudanza", del álbum "Debí tirar más fotos": "En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga".
Esta nota ilumina el hilo de cómo la cultura popular puertorriqueña —y no solo la política o la economía— proyecta la identidad y el idioma de la isla en el mundo.